Болонский процесс, начавшийся летом 1999 г., придал стремительное ускорение европейским интеграционным процессам в сфере высшего образования. Однако сказать, что он инициировал интеграцию, было бы неправомерно. Интеграция в высшем образовании, а еще шире – его интернационализация – началась значительно раньше. Сорбонская декларация 1998 г. – один из ключевых документов Болонского процесса – отсылает нас в эпоху средневековья, когда «студенты и ученые могли свободно перемещаться по континенту». В самом деле, средневековые университеты, возникшие значительно раньше национальных государств, были институтами общеевропейскими. Это подкреплялось характером ретранслируемого знания (знания о человеке и его месте в земном и космическом мире), общим языком обучения (латынь), свободой доступа в университеты. Однако, как справедливо отмечает П.Скотт, «современный университет – продукт национального государства, а не средневековой цивилизации», а «интернационализация предполагает наличие национальных государств», поэтому ссылка Сорбонской декларации на средневековый университет имеет, скорее, символическое значение.
Обратим также внимание на терминологическую проблему, затронутую П.Скоттом в приведенной цитате. Для характеристики над- и межнациональных процессов в образовании (и не только в нем) исследователи часто используют понятия глобализации, интернационализации, европеизации, мультинационализации. Несмотря на многолетнюю дискуссию вокруг этих терминов, носившую подчас излишне эмоциональный и полемический характер, устоявшегося понимания этих терминов нет. И.Майбуров, обобщив результаты дискуссии, представил «интернационализацию в сфере высшего образования как интеграцию отдельных вузов и систем образования отдельных стран, а глобализацию как их конкуренцию». Такое определение заслуживает внимания по двум причинам: во-первых, оно четко разграничивает два процесса; во-вторых, не привносит лишних «-изаций», что позволяет концентрировать внимание на самих процессах в образовании, а не на терминологии. Стоит, однако, уточнить два момента. Интеграция не может быть только интернационализацией, так как в этом случае из виду упускаются территориальный и объединительный аспекты. Понятие «глобализации» же не сводится только к конкуренции. Во-первых, конкуренция между вузами и системами образования возникла задолго до появления глобализации. Во-вторых, глобализация подразумевает и сотрудничество, например, сотрудничество вузов, предлагающих совместные программы. Скорее, говоря о глобализации, нужно иметь ввиду глобальный рынок высшего образования и его влияние, способное, по мысли некоторых экспертов, радикальным образом трансформировать сам институт высшего образования вплоть до пересмотра его организации, принципов и механизмов его функционирования. Таким образом, интернационализация – это сотрудничество систем образования и вузов, интеграция – это объединение через сотрудничество, а глобализация – усиление взаимозависимости вузов и систем образования в результате развития мирового рынка высшего образования.
Итак, история интернационализации высшего образования началась с процессом становления национальных государств в Европе. Период до окончания Второй мировой войны характеризуется усиливающейся тенденцией экспорта развитыми странами принципов построения своих образовательных систем в менее развитые. Университеты перестают быть вненациональными корпорациями, каковыми они были в средние века. Их судьба тесно связывается с государством (как правило, при сохранении известной степени университетской автономии), которое возлагает на них задачу «поддерживать национальную культуру и помогать в формировании национальных символов».
В послевоенное время процессы интернационализации высшего образования в Европе переходят на качественно иной уровень, что связано с развитием общеевропейской интеграции. Однако было бы неверно сводить интернационализацию в образовании к истории ЕЭС - Европейского Сообщества, как это делают голландские исследователи Ф. Мертенс и Ф. де Вильдер, а вслед за ними отечественный исследователь В.И. Байденко. В частности, упомянутые европейские эксперты, характеризуя предшествующий Болонскому процессу этап интернационализации европейской высшей школы, пользуются периодизацией своих соотечественников К. де Вита и Д. Верховена, не обращая внимания на то, что последние разработали ее применительно к политике в области высшего образования Европейского Сообщества, а не к общеевропейским процессам интеграции высшей школы. В.И. Байденко пошел еще дальше и вовсе отождествил Европейское Сообщество с Европой. Такой подход умаляет значение некоторых субъектов процесса европейской интеграции, таких как Совет Европы, Конференция ректоров европейских университетов (CRE), Европейский центр по высшему образованию (СЕПЕС) при ЮНЕСКО и др., и сводит изучаемый процесс к пространству ЕЭС – Европейского сообщества.
Материалы по педагогике:
Методологические особенности проектной деятельности детской школы искусств
Социокультурное проектирование - это специфическая технология, способ достижения определённого результата. Это конструктивная, творческая деятельность, сущность которой заключается в анализе проблем и выявлении причин их возникновения, выработке целей и задач, характеризующих желаемое состояние объ ...
Особенности личностного развития одаренных детей
При всем индивидуальном своеобразии реальных проявлений детской одаренности существует довольно много черт, характерных для большинства одаренных детей. Причем наряду с глубинными, скрытыми от непрофессионального взгляда, довольно много таких, которые проявляются в поведении ребенка, в его общении ...
Психолингвистическая основа школьного многоязычия
Слово «полилингвизм» происходит от частички poli, что значит по-латыни «много», «множество», и слова lingua – «язык». Полилингвизм определяется, как способность владеть двумя или более языками. Полилингвист – человек, который может общаться как минимум на трех языках. Различают естественный (бытово ...